Быстрый переход к готовым работам
|
Австралийский буш в произведениях Генри Лоусона и Банджо ПатерсонаИзвестный австралийский критик Стефенс (A. G. Stephens) писал в 1896 году о двух, пожалуй, самых популярных поэтах Австралии Генри Лоусоне и Эндрю Бартоне Патерсоне, или Банджо Патерсоне: «Эти два писателя со всеми своими недостатками стояли у истоков национальной поэтической школы. В них Австралия впервые услышала громкий голос и выразительность речи, отличающую их. ...Лучшие поэтические произведения Патерсона и Лоусона объективны и беспристрастны. Интерес вызывает само произведение, а не поэт. Патерсон и Лоусон, оба держали зеркало, отражающее их родную страну» («Henry Lawson Criticism», 1972: 12) Патерсона и Лоусона называют в Австралии певцами буша. У каждого из них свое видение буша. Для Банджо буш - это и есть настоящая жизнь, в городе ему тесно и душно. Буш у Патерсона ... is never sad: Its myriad voices whisper low, In tones the bushmen only know, Its sympathy and welcome glad. («Song of the Future») Совершенно иным предстает перед нами буш, увиденный глазами Генри Лоусона. Для Лоусона буш - это трудности, часто голод и холод, у него он скорее мрачный. Но, несмотря на эту разницу во взглядах, для них обоих буш - часть их самих, место, куда они каждый раз возвращаются. Some day by chance Г11 break away And seek the Bush again. And find awhile from bitter years The rest the Bush can bring, And hear, perhaps, with truer ears, The songs it has to sing. («А Voice from the City») Буш - неотъемлемая часть австралийского духа. Лоусон называет буш Mother-Bush, мать, которая родила и вскормила каждого австралийца. Для Лоусона, как, наверное, для большинства австралийцев буш - живое существо. Лоусон описывает буш, используя такие эпитеты, как ‘so very old and strange’, а его голос, зовущий к себе, ‘yet so warm, and yet so cold’. Ha первый взгляд противоположные по значению прилагательные, но с их помощью поэт подчеркивает противоречивый, неоднородный характер буша. Did you hear the grey Bush calling from the pine-ridge overhead: “You have seen the seas and cities; all seems done, and all seems told; I’m the Mother-Bush that loves you! Come to me, now you are old?” («On the Night Train», Henry Lawson) В начале XX века на страницах популярного в то время австралийского еженедельника «The Bulletin» или, как его часто называли сами австралийцы, «Библия жителей буша» (Bushman’s Bible) разгорелся спор между Патерсоном и Лоусоном. Предметом спора стал, конечно, буш.
Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/393388.html |
|