У нас уже 176407 рефератов, курсовых и дипломных работ
Заказать диплом, курсовую, диссертацию


Быстрый переход к готовым работам

Мнение посетителей:

Понравилось
Не понравилось





Книга жалоб
и предложений


 






Название Исследование принципов реализации категорий пространства и времени в романе Д.Г. Лоренса «Любовник леди Чаттерлей»
Количество страниц 52
ВУЗ МГИУ
Год сдачи 2010
Бесплатно Скачать 21443.doc 
Содержание Оглавление:


1. Вступление
2. Глава I
3. Глава II
4. Заключение
5. Список использованной литературы



ВВЕДЕНИЕ


Дэвид Герберт Лоренс, прозаик и поэт, эссеист и литературный критик, “whose fiction has had a profound influence on twentieth century literature” , известен в наши дни как один из крупнейших и самых противоречивых писателей начала 20 столетия.
В последние десятилетия прошлого века в нашей стране был опубликован целый ряд его произведений, что вызвало в литературной критике волну – несколько запоздалую – отзывов о его творчестве в целом и отдельных произведениях в частности. История же «покорения» Лоренсом нашей страны началась еще в 20-30-е годы 20 века: мы имеем в виду перевод и частичную публикацию некоторых его романов в 1922 (Джек в дебрях Австралии, пер. Н. Мартыновой), 1925 (Семья Бренгуэн, пер. Н. Лисниной) и 1927 (Сыновья и любовники, пер. Н. Чуковского) годах. Затем, несколько позднее (1932 год), в Берлинском издательстве «Петрополис» под грифом «в общую продажу не поступает» вышел в свет последний роман писателя «Любовник леди Чаттерлей» в авторизованном переводе Т. Лещенко. Однако отечественный читатель познакомился с романом лишь шестьдесят лет спустя, когда в журнале «Иностранная литература», № 10 за 1990 год, был опубликован перевод И. Багрова и М. Литвиновой, а московское издательство «Видео-Асс» выпустило в свет и первый вариант перевода, снабженный вступительными статьями И.С. Андреевой и Ф. Медведева. В последнем издании приведен отрывок из интервью с первой русской переводчицей романа – Татьяной Ивановной Лещенко.
Этот выпуск репринтом воспроизводит Берлинское издание романа 1932 года, «несет на себе печать духа первой волны русской эмиграции… . … и сам перевод являет собой достойный внимания эпизод из истории нашей культуры» . Кроме этих, несомненных, на наш взгляд, достоинств, перевод обладает еще одним – и немаловажным. Перевод выполнен с согласия душеприказчика Д.Г. Лоренса – писателя Олдоса Хаксли: «Когда я решила переводить книгу, - вспоминает Татьяна Ивановна Лещенко, - я написала письмо душеприказчику Лоренса, а им был знаменитый писатель Хаксли, доживший почти до наших дней. От него пришло письмо …, в котором он приветствовал появление книги своего друга на русском языке и давал мне право авторизованного перевода, уверенный, судя по письму, что перевод будет отличным» .
Как мы видим, период «умолчания» в нашей стране творчества признанного ныне классика английской литературы значителен. Но и в Европе, и в США книга была долгое время под запретом и выходила лишь в урезанном виде – в пиратских изданиях. Лишь в 1960 году, в результате шумного судебного процесса над «Любовником леди Чаттерлей», длившегося, кстати, также многие годы – через тридцать лет после смерти самого Лоренса – книга была «оправдана» и разрешена к изданию.
Причина подобного неприятия романа проста, хотя, с точки зрения поколения рубежа 20–21 веков, возможно, и недостаточна. В нем Д.Г. Лоренс открыто писал о физической близости мужчины и женщины: «… он <Лоренс> взял на себя смелость подробно описать физическую сторону полового акта. Половой акт – что это такое? Это то, от чего есть мы, то, от чего зародилась на земле жизнь, и то, от чего она будет продолжаться. … Лоренс не побоялся описать его так откровенно, что поразил всех. … он выразил в такой форме протест лицемерию английских и в особенности американских обывателей, которые в то время страшно гордились тем, что они сексуально беспорочны … . В их ханжеском представлении дети появлялись неизвестно откуда, то ли в листьях капусты, то ли Санта-Клаус приносил их в своих мешках» .
Сам Лоренс в авторском послесловии к роману говорил о своей книге как о честной, здоровой и своевременной: “And in spite of all antagonism, I put forth this novel as an honest, healthy book, necessary for us today” . Книга написана на закате эпохи модернизма и потому тесно связана с философией и эстетикой начала 20 столетия.
20 век в культуре наступает, по мнению О.Ю. Суровой, уже на исходе 19 столетия – в 1870-е годы , когда «… появляются первые сочинения Фридриха Ницше, который стал ключевой фигурой для духовного климата наступающего столетия». Первый постулат Ницше провозглашает человека существом биологическим и, что находится в полном соответствии с достижениями современного немецкому философу естествознания, «дух – производное материального, данное человеку как приспособление для выживания вида в ходе эволюции. Человек биологический, его физиологические, инстинктивные проявления первичны, а все явления духовной сферы – отражения того, что существует в сфере материального» :
На авторитет естествознания опирается и психология конца 19 – начала 20 века, в первую очередь – психосоматические теории Зигмунда Фрейда. Тело является для Фрейда causa causarum «всех явлений психики» . Сами термины «психосоматика, психосоматический» (от греческих слов ψυχη – «душа» и σωμα – «тело») выражают Фрейдовские представления о том, что в психике, в душевной (и духовной) жизни человека отражаются все телесные его проявления. Здесь, пожалуй, невозможно добавить – «в том числе и сексуальные», поскольку понятие это, трактуемое крайне широко самим основателем психоанализа, было понято слишком буквально в культуре 20 века. Для Фрейда «сексуальность» - «это, по сути, всякая витальная, органическая энергия, энергия влечений; можно сказать, это и есть сама жизнь во всех ее проявлениях – и в первую очередь в биологическом смысле. Это универсальный «принцип удовольствия», как естественное стремление живого избежать опасности, боли, стремление ко всему, что позволяет жизни наиболее мощно взрастать вверх и вширь» .
Конечно, неправильно было бы «привязывать» появление в творчестве Лоренса «темы телесности» лишь к влияниям теорий З. Фрейда и событий первой мировой войны. Интерес к проблемам пола возрастает еще в 80-90-е годы 19 столетия: «Процесс «раскрепощения» в литературе происходил практически одновременно с возникновением и распространением психоанализа. … Открытое обсуждение вопросов, связанных с человеческой сексуальностью, становится нормой в философии, эссеистике и все более частой темой в литературе – это и Отто Вейнингер, и Розанов, и Стриндберг, и, конечно, натуралисты, о которых Г. Джеймс некогда иронически заметил: “Ces messieurs, кажется, считают, что в мире нет ничего, кроме органов размножения»» .
Первая мировая война стала катализатором для процесса усвоения теорий Фрейда художественной культурой: в литературе 10-20-х годов «снимается» культурное табу на обсуждение вопросов, связанных с проблемами взаимоотношения полов.
Однако причины, побуждающие писателей взяться за столь сложную и «пикантную» (М.В. Урнов) тему, - различны. Например, для героев Ремарка любовь к женщине стоит в одном ряду с другими общечеловеческими идеалами: уважением к человеку, чувством товарищества и мужской дружбы. Таким образом, проблемы взаимоотношения полов либо не затрагиваются вовсе, потому что юноши поколения «первой мировой» не видели в жизни ничего кроме «отчаяния, смерти, страха и сплетения нелепейшего, бездумного прозябания с безмерными муками» , либо рассматриваются как вариант товарищеских отношений, аналогичных мужской дружбе (отношения Пат Хольман и Роберта Локампа в «Трех товарищах» того же Ремарка). Т.е. для писателей «поколения, которое погубила война…, тех, кто стал ее жертвой, даже если спасся от снарядов» (Э.М. Ремарк) это было своеобразным уходом от ужасов военной и мерзости послевоенной действительности.
С другой же стороны, это было проявлением настоятельной нужды разобраться в причинах, приведших к катастрофе первой мировой войны и к появлению «потерянных»: «Вопросы пола привлекают повышенное внимание Олдингтона. Не из-за пикантной темы он обсуждает их с таким интересом и не потому, что склонен преувеличивать их значение... . ... Олдингтон стремится в точности восстановить атмосферу, в которой приходилось дышать его герою, круг его запросов, характерные черты внутреннего облика, быта. Роман «Смерть героя», лучше чем какая-либо другая английская книга, способен дать живое представление о том, как формировалось «потерянное поколение» в Англии» ..
Иногда же нормальные отношения между мужчиной и женщиной в послевоенном обществе становились просто невозможными. Причиной были физические увечья, полученные героями в войну, или «смерть героя»: «Мужчины, погибшие в дикой бойне, память обоих десятилетий хранят их вдовы (Миссис Болтон). … . Мужчины, покалеченные войной, «разорванные на куски» и «собранные» врачами, уходят в иллюзорный мир кабака и богемы, где любовь хочет, но не может осуществиться (Э. Хемингуэй. «Фиеста»), либо в поисках славы и денег, подобно лорду Чаттерлею, у которого вместе с нижней половиной тела онемели чувства и чувствительность….» .
Актуализируется и проблема «моральности» искусства, литературы. В своих работах по эстетике Д.Г. Лоренс много рассуждал о принципе моральности искусства, которую понимал очень широко – «… как следование вечным, общечеловеческим идеалам, как ориентацию на универсальные, а не сиюминутные ценности. … Моральность собственного искусства для Лоренса заключалась в обязательном присутствии концепции, писателя всегда вела идея, приобретающая характер тенденциозности и страстного пафоса» . Критика, особенно английская, возводит творчество Лоренса к «пророческой» (Д. Рескин) традиции Ленгленда, Т. Мора, Беньяна, Морриса; эти же черты позволяют говорить о «биологически-утопическом» романе «Любовник леди Чаттерлей» .
В нем устами своей героини – Конни Чаттерлей – Лоренс проповедует «прекрасную жизнь человеческого тела: “The human body is only just coming to real life. With the Greeks it gave a lovely flicker, then Plato and Aristotle killed it, and Jesus finished it off. But now the body is coming really to life, it is really rising from the tomb. And it will be a lovely, lovely life in the lovely universe, the life of the human body” (254) .
Его программа возрождения естественных человеческих начал была утопической, однако «ни один из западных писателей первых десятилетий 20 века не изображал бытие природных начал в человеке с такой проникновенной отвагой и страстью…. Человек предстает в его романах как сгусток живой стихии, переливающийся из одной формы в другую: из ветра в траву, из почвы в камень, из пространства в зверя, из времени в человека (курсив – мой. К.М.); везде – одно. Мир запахов, видений, прикосновений, отголосков … переполняет человека, изымая его из замкнутого равенства с самим собой, приобщая к плотскому всеединству» .
Исследование принципов реализации в романе Д.Г. Лоренса «Любовник леди Чаттерлей» категорий пространства и времени, которые, на наш взгляд, теснейшим образом связаны с естественнонаучной, философской и эстетической мыслью эпохи модернизма – работами Ч. Дарвина, А. Бергсона, Ф. Ницше, З. Фрейда, О. Шпенглера, К.Г. Юнга, - а также выявление связей хронотопа романа и его жанровой специфики станет задачей нашего дипломного сочинения.
Список литературы ЗАКЛЮЧЕНИЕ



Как было показано выше, в конце 19 – начале 20 века огромное влияние на модернистскую литературу оказали философские и психологические теории Ф. Ницше, З. Фрейда, К.Г. Юнга. Однако связь творчества Дэвида Герберта Лоренса с их идеями сложна и неоднозначна, как, впрочем, и его отношения с литературной традицией модернизма. Все исследователи отмечают, что в своем творчестве Лоренс придерживается как романтической, так и реалистической линии развития литературы.
В романе «Любовник леди Чаттерлей» наиболее отчетливо прослеживаются основные положения лоренсовской философии тела. Она восходит к древним представлениям о тождественности человека и окружающего мира, поэтому тело в романе описывается в пространственных категориях, а пространство соотносится с частями человеческого тела. От современной же ему философии Лоренс берет подчеркнутую сексуальность, культ половой любви. В предисловии к роману Лоренс пишет: «Мы должны… иметь должное уважение к половым отношениям и физическим переживаниям. И не бояться употреблять так называемые слова, ибо они являются выразителями нашей физической жизни. Непристойность существует только тогда, когда сознание презирает и боится тела, а тело ненавидит и противится сознанию» .
В романе можно выделить три мифологических пласта, - пласт традиционного мифа, так называемое «неоязычество» Лоренса; авторский миф о механистической цивилизации; «исторический» миф о Первой мировой войне, - которые пересекаются друг с другом в единой точке – в образе лорда Клиффорда Чаттерлея.
Категория пространства-времени проявляет себя ярче всего именно в персонажах литературного произведения. Образ сэра Клиффорда в этом плане показателен, т.к. находится в центре действия, являясь его относительно пассивным участником; лорд Чаттерлей – антагонист главного героя романа, лесника Оливера Мэллорса.
Именно в образе Чаттерлея реализуется пространственная метафора «верха и низа»: нижняя часть тела лорда Чаттерлея парализована в результате ранения, он может передвигаться лишь на механическом кресле. Нижняя часть человеческого тела в мифопоэтических представлениях связывается с функцией деторождения, плодородия – с чувственным, материально-физическим аспектом существования человека, верх же – с духовным (с интеллектом, разумом).
Развитие образа лорда Чаттерлея в романе подчеркивает важность для Лоренса мысли о приоритете в человеке чувственного начала, а не интеллектуального.
Пространство лорда Чаттерлея ограничено: дом, лес и сад; а остальной мир представлен для Клиффорда лишь в его деловых связях и через средства массовой информации (радио). Парадоксально, что лишь в последней сфере Клиффорд Чаттерлей является вполне «хозяином», именно в ней полностью реализует себя «верх» Чаттерлея (интеллект, деловая хватка).
Проведенный анализ позволяет заключить, что в романе Лоренса присутствуют следующие типы художественного мифологизма :
1. Создание своей оригинальной системы мифологем (мифо-пласт, связанный с лоренсовскими представлениями о механистической цивилизации, гибельной для всего естественного, природного в человеке. Реализуется в пространственных образах Рагби-Холла, рабочих поселков Тавершалла, Стаксгейта и пр.);
2. Использование отдельных мифологических мотивов и персонажей в повествовании («неоязычество» Лоренса . . Реализуется в пространственном образе леса);
3. Притчеобразность повествования, ориентированная на архетипические основы человеческого и природного бытия (авторский миф о Волне Жизни, о вечной Весне и пр.).

Было бы интересно проследить также мифологическую модель времени (цикличность) в романе; соотношение «своего» и «чужого» пространства разных героев; сопоставить время индивидуальное разных персонажей и время историческое. Для пространственно-временной организации произведения важной представляется мифологема «дома» и ее различные варианты в романе и т.д.
Изучение пространства романа в мифопоэтическом ключе позволило нам глубже осмыслить философские идеи Лоренса о проблеме пола. Утверждая свободу человека в естественных проявлениях его тела, Лоренс возрождает языческое наслаждение жизнью во всей ее полноте, которое идет вразрез с моралью цивилизованного общества.

СПИСОК ИСПОЛЬЗОВАННОЙ ЛИТЕРАТУРЫ
I:
1. Lawrence D.H. Lady Chatterley’s Lover. Delhi (India), 1989.
2. Lawrence D.H. “Odour of Chrisanthemums”. M., 1977.
3. Lawrence D.H. The Rainbow. M., 1985.
4. Лоренс Д.Г. Избранные произведения. В 5 тт.
5. Лоренс Д.Г. Дева и цыган. // ИЛ, 1986. № 3. – С. 153-204.
II:
6. Аллен У. Традиция и мечта. М., 1970.
7. Андреева И.С. «О крылатом Эросе». // Лоренс Д.Г. Любовник леди Чаттерлей. М., 1990. – С. XII-XX.
8. Аникин Г. Проблемы современного английского романа: Автореф. дис. на соиск. уч. степени доктора филолог. наук. Л., 1972.
9. Аникст А. История английской литературы. М., 1956.
10. Вахрушев В. 1. Уильям Фолкнер. Притча. Роман. 2. Генри Миллер. Роман. 3. Дэвид Герберт Лоуренс. Любовник леди Чаттерлей. Роман. // Иностранная литература, № 11. – 1991.
11. Гайдученок И.А. О романе Д.Г. Лоренса «Сыновья и возлюбленные». // Вестн. Беларус. дзярж-ча ун-та. Сер. 4, Фiлологiя, журналiстiка, педагогiка, псiхологiя. Мiнск, № 2. -1990.
12. Галанов Б. Души изменчивой приметы. М., 1982.
13. Гинзбург Л.Я. О психологической прозе. Л., 1971.
14. Долгополов Г.Л. на рубеже веков. Л., 1985.
15. Дьяконова Н.Е. Поэзия Дэвида Герберта Лоуренса. М., 1987.
16. Ермакова Г.М. Концепция природы в ранних романах Д.Г. Лоренса. // Реализм в зарубежных литературах 19-20 вв. Саратов, 1983.
17. Ермакова Г.М. Концепция человека в романе Д.Г. Лоуренса «Радуга». // Проблемы зарубежной реалистической прозы 19-20 вв. Саратов, 1985.
18. Ермакова Г.М. Проблема искусства, традиций, новаторства в эстетике Дейвида Герберта Лоренса. // Реализм в зарубежных литературах 19-20 вв. Саратов, 1989. – С. 118-127.
19. Ермакова Г.М. Мифологическая образность в романе Д.Г. Лоренса «Любовник леди Чаттерлей» // Реализм в зарубежных литературах 19-20 вв. Саратов, 1991. – С. 104-114.
20. Ермакова Г.М. Лирическое начало в романах Д.Г. Лоренса // Реализм в зарубежных литературах 19-20 вв. Саратов, 1992. – С. 112-121.
21. Ермакова Г.М. Человек и мир в романах Д.Г. Лоуренса. Автореферат кандидатской диссертации. М., 1994.
22. Жантиева Д.Г. Английский роман 20 века. 1918-1939. М, 1965.
23. Жлуктенко Ю.Ю. Английский психологический роман 20 века. К., 1988.
24. Ивашева В.В. Английская литература: 20 век. М., 1967.
25. Ионкис Г.Е. Эстетические искания поэтов Англии, 1910-1930 гг. М., 1987.
26. Ионкис Г.Е. Поэзия Лоуренса в контексте идейно-эстетических исканий 1910-1920-х годов. М., 1988.
27. Карельский А. От героя к человеку: Два века западно-европейской литературы. М., 1990.
28. Кеттл А. Введение в историю английского романа. М., 1966.
29. Литературный энциклопедический словарь. М., 1987.
30. Медведев Ф. «Книга чистая, целомудренная…».// Д. Лоренс. Любовник леди Чаттерлей. М., 1991. – С. III-XI.
31. Михальская М.П. Пути развития английского романа 1920-30 гг., М., 1966.
32. Михальская Н.П. Литературно-критические взгляды Д.Г. Лоренса и теория романа. // Учен. Зап. МГПИ им. Ленина, № 280. - 1967.
33. Михальская Н. Ноттингемский космос Д.Г. Лоуренса. // Лоуренс Д.Г. Сыновья и любовники. М., 1990.
34. Пальцев Н. Послесловие. // Лоуренс Д.Г. Радуга. М., 1985.
35. Пальцев Н. Возвращение Феникса (Новаторство Д.Г. Лоуренса-прозаика). // Лоуренс Д.Г. Любовник леди Чаттерли. М., 1992.
36. Руднев В. Словарь культуры 20 века. М., 1997.
37. Сборник статей памяти П.А. Руднева. СПб., 1997.
38. Сурова О.Ю. Человек в модернистской культуре // Зарубежная литература второго тысячелетия: 1000-2000. М., 2001. С. 221-291.
39. Урнов Д.М. На рубеже веков. М., 1978.
40. Урнов Д., Урнов М. Литература и движение времени. М., 1978.
41. Урнов Д. Д.Г. Лоренс. Дева и цыган. Вступление. // Иностранная литература, 1986. - № 3.
42. Урнов М.В. Вехи традиции в английской литературе. М., 1986.
43. Фигурт Р. Страх перед телом у Толстого // Логос. 1999, № 2. С. 50-54.
44. Шмехтер Н.А. «Сага о Форсайтах» Д. Голсуорси и «Сыновья и любовники» Д.Г. Лоренса: К вопросу о развитии английского романа в 1910-1920 гг. // Модификация художественных систем в историко-литературном процессе. Свердловск, 1990.
45. Эпштейн М.В. В поисках естественного человека: «Сексуальная революция» и дегуманизация личности в западной литературе 20 века. // Вопросы литературы, 1976. № 8. С. 111-145.
46. Эткинд А. Эрос невозможного: История психоанализа в России. М., 1994.
III:
47. Allbright D. Personality and Impersonality: Lawrence, Woolf and Mann. Chicago, 1978.
48. Balbert P. D.H. Lawrence and the Psychology of Rhythm. The meaning of form in “The Rainbow”. The Hague- Paris, 1974.
49. Burns A. Nature and Culture: D.H. Lawrence. L., 1980.
50. Friedman A. The Turn of the Novel. L., 1966.
51. Hough Graham. The Dark Sun. A Study of D.H. Lawrence. L., 1961.
52. Kindlers Neues Literatur Lexikon: In 21 Bd. Bd. 10. – S. 70-93.
53. Lawrence D.H.: A Critical Anthology. L., 1973.
54. Leavis F.R. D.H. Lawrence. L., 1978.
55. Niven A. D.H. Lawrence. L., 1980.
56. Robinson J. D.H. Lawrence and English Prose. // D.H. Lawrence: A Critical Study of the Major Novels and Other Writings. The Harvest pr., 1978.
57. Russel John. Style in modern British fiction. Studies in Joyce, Lawrence, Forster, Lewis and Green. Baltimore and London, 1978.
58. Sanders S. D.H. Lawrence. The World of Major Novels. Lnd., 1973.
59. Viecery G.B. D.H. Lawrence and the Fantasias of Consciousness. 1988.
60. Worthen John. D.H. Lawrence and the Idea of the Novel. Basingstok, Macmillen Press ltd., 1979.
Цена, в рублях:

(при оплате в другой валюте, пересчет по курсу центрального банка на день оплаты)
3000
Скачать бесплатно 21443.doc 





Найти готовую работу


ЗАКАЗАТЬ

Обратная связь:


Связаться

Доставка любой диссертации из России и Украины



Ссылки:

Выполнение и продажа диссертаций, бесплатный каталог статей и авторефератов

Счетчики:

Besucherzahler
счетчик посещений

© 2006-2022. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.