У нас уже 176407 рефератов, курсовых и дипломных работ
Заказать диплом, курсовую, диссертацию


Быстрый переход к готовым работам

Мнение посетителей:

Понравилось
Не понравилось





Книга жалоб
и предложений


 


Фреймовый метод описания английского лингвокультурного кода «Артефакты»

Начало XXI века характеризуется в лингвистике значительными переменами и новыми направлениями в изучении языка на самых различных уровнях. Переход от описательной и классификационной лингвистики к антропологической стал возможен благодаря теории генеративизма В.фон Гумбольдта, в которой выделяется основной постулат: язык необходимо рассматривать как феномен менталитета и человеческой психики.

В каждом национальном языке опредмечено мировоззрение народа и его миропонимание, осознаваемое в контексте культурных традиций. Картина мира, вербализованная в художественном тексте, является глубоко национальной и одновременно личностной. «Таинственна и неуловима связь между формой и содержанием поэтического произведения, - отмечает Л.Г.Яцкевич. — ...И хотя тайны поэзии также до конца непознаваемы, как и тайны природы, однако мы можем изучать и морфологию кристалла, и морфологию цветка, и морфологию поэтического произведения» [Яцкевич 1999:99]. А.А. Потебня считал, что язык представляет собой поэзию. Исходя из этого тезиса, можно сделать вывод: то, что относится к поэтическому

 

41

тексту, относится и языку в целом [Потебня 1990]. При изучении соотношения формы и содержания мы входим в область функционирования метаязыка.

Термин метаязык построен по модели таких логико-математических терминов, как металогика, метатеория, метаматематика, обозначающих некоторое концептуальное построение «второго порядка». Например, метатеория — это теория «второго порядка», объектом которой является некоторая теория «первого порядка», называемая в этом случае предметной, или объектной. Метаязык — это язык, на котором описывается некоторый другой язык, называемый в этом случае предметным языком, или языком-объектом [Мечковская 2004:228].

Понятие "метаязык" было введено и стало плодотворным в связи с изучением формализованных языков - исчислений, строящихся по принципам математической логики. В отличие от формализованных предметных языков, в этом случае метаязык, средствами которого формулируется метатеория (изучающая свойства предметной теории, формулируемой на предметном языке), является, как правило, обычным естественным языком, а точнее, некоторым специальным образом ограниченным фрагментом естественного языка, не содержащим всякого рода двусмысленностей, метафор, «метафизических» понятий и других элементов обычного языка, препятствующих использованию его в качестве орудия точного научного исследования. При этом метаязык сам может быть формализован и (независимо от этого) оказаться предметом исследования, проводимого средствами метаязыка следующего уровня; такую "лестницу" можно мыслить растущей бесконечно. При всём сказанном, метаязык как орудие метатеоретического исследования формализованных языков, допускающих достаточно богатые в логическом отношении интерпретации, должен быть, во всяком случае, «не беднее» своего предметного языка (т. е. для каждого выражения последнего в метаязыке должно иметься его имя-

 

42

«перевод») и должен содержать выражения более высоких «логических типов», нежели язык-объект. При невыполнении этих требований (что заведомо имеет место в естественных языках, если специальными соглашениями не предусмотрено противное) возникают семантические парадоксы.

А. Вежбицкая определяет метаязык как «естественный семантический метаязык, основанный на лексических универсалиях», который «представляет собой особый «культурный код, или независимую от конкретного языка «культурную транскрипцию», посредством которой можно описать, в частности, подсознательные аспекты культуры общества. Использование этого метаязыка позволяет выявить как различия между культурами, так и природу вариативности и изменений внутри отдельной культуры, а на практическом уровне - упростить общение между представителями различных культур и изучение языков в культурном контексте» [Вежбицкая 2001:162].

Для описания семантики лингвокультурных кодов в рамках когнитивной лингвистики используются различные формализованные языки. Значение лингвокультурного кода (лексических единиц, обозначающих предметы) отражает коллективное представление о ролевой структуре ситуации (события, факта). Выработанная языковым коллективом в процессе культурно-исторического развития модель ролевой структуры ситуации (события, факта) - это искомая структура лексического значения лингвокультурного кода. Следовательно, описать семантику лингвокультурного кода - это значит описать значения (общую семантику) лексических единиц языка, которые составляют лингвокультурный код.

Описание семантики лексических единиц лингвокультурных кодов, выполненное на естественном языке, может быть формализовано и переведено на искусственный метаязык. Это целесообразно по ряду причин: во-первых, это исключает  или снижает интерференцию метаязыка и языка-

 

43

объекта; во-вторых, значительно повышает точность и однозначность описания; в-третьих, позволяет четко установить степень гомоморфизма сопоставляемых фреймов или фреймов-сценариев; в-четвертых, делает описания пригодными для применения в русле прикладной лингвистики. Как отмечает И.С. Ладенко, «подобного рода описания программируемы и могут задаваться при моделировании интеллектуальных систем самыми различными средствами: на языке фреймов, сценариев и т.д.» [Ладенко 1987: 20].

Одним из видов формализованных метаязыков является метаязык, базирующийся на категориях теории фреймов и сценариев.

В нашей работе фреймовый способ описания лексической семантики избран в качестве одного из инструментов исследования. Фреймовая модель дает возможность представить значение слова в виде развернутого текста на семантическом метаязыке. В рамках этой модели в значении слова может быть заложена целая ситуация со сменяющимися во времени положением дел, событиями и с рядом актантов. В естественноязыковом высказывании или тексте рассказ о событиях развернут, а в слове он свернут; фреймовое описание позволяет развернуть его и наглядно представить структуру лексического значения. Такое описание лексического значения подтверждает тезис Ю.Д.Апресяна о том, что значения предложения, слова, граммемы, синтаксемы имеют «глубокие общие принципы организации. Все названные типы значений представлены на едином семантическом языке, с помощью сходных или даже одних и тех же семантических структур. Лексема, граммема, синтаксема по сути латентные тексты. Семантическое устройство этих микроструктур языка повторяет устройство микро- и макроструктур текста, демонстрируя тем самым принципиальное устройство всей языковой вселенной» [Апресян 1981:19-20].

 

Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/391725.html

Найти готовую работу


ЗАКАЗАТЬ

Обратная связь:


Связаться

Доставка любой диссертации из России и Украины



Ссылки:

Выполнение и продажа диссертаций, бесплатный каталог статей и авторефератов

Счетчики:

Besucherzahler
счетчик посещений

© 2006-2022. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.