Быстрый переход к готовым работам
|
Структурно-семантическая характеристика конверсионной моделиПроцесс образования существительных от прилагательных, а также других частей речи называется субстантивацией. Субстантивированные существительные являются результатом конверсии, т.к. обладают основными свойствами необходимыми для конверсионных производных, а именно: 1) лексико-семантическим признаком производности; 2) морфологосинтаксическими свойствами существительных, abstract (а) - отвлеченный, абстрактный; abstract (п) - резюме; реферат; абстракция. A machine that is capable of abstract thought. - Машина способная на абстрактное мышление. Talking about bringing up children in the abstract just isn’t enough. - Недостаточно только разговоров о воспитании детей в абстракции. ancient (а) - древний, античный, старинный; ancient (п) - древние народы. The ancient civilizations of Asia. -Древние цивилизации Азии. The ancient believed that the sun and the moon were planets. - Древние верили, что солнце и луна планеты. black (а) - черный', black (п) - чернота, черное, чернокожий. She has short black hair. - У нее короткие черные волосы. Over half the students here are black - Более половины студентов здесь - чернокожие. You look good in black. - Ты хорошо выглядишь в черном. Производящей базой существительных, образованных от прилагательных, служат прилагательные, обладающие разнообразной морфологической структурой. Для образования отадъективных существительных используются простые, производные и сложные производящие основы.
blue (а) - синий, голубой; blue (п) - синева, голубизна, море. The blue raincoat of the lake. - Голубые воды озера. She has bought a dark blue raincoat. - Она купила темно-синий плащ. She nearly always dresses in blue. - Она почти всегда одевается в синее. brief (а) - короткий, недолгий, краткий, сжатый; brief (n) — инструкция, неотложные дела. A brief visit - короткий визит. Could I have a brief word with you, Mr.Thomas? - Могу я недолго поговорить с вами, Мистер Томас? The architect’s brief is to design an extension that is modern but blends with the rest of the building. - Архитектору даны инструкции добавить пристройку, что модно сочетается с остальной частью здания. extra (а) «добавочный, дополнительный, особый», extra (п)«что-нибудь дополнительное; экстренный выпуск; статист». Could you get an extra loaf of bread? - Вы не могли бы взять еще один кусочек хлеба? I asked for an extra day to finish the work? - Я попросил еще один (дополнительный) день, чтобы закончить работу. Lena did of a lot of little extras for him that were not part of her job. Лена делала ему много небольших поблажек, которые не входили в ее обязанности. (LDOCE) жаш (прил.)- «молодой»; ж а ш (сущ.) - «парень». Саулукълары, билимлери болгъан жаш адамла еседиле (Хубиев О. Адамла, 155).- Подрастают здоровые молодые люди, обладающие знаниями. Анасына къарап, къызын ал, атасына къарап, жашына бар (пословица)- Хочешь жениться на девушке, посмотри на ее мать, хочешь выйти замуж за парня, посмотри на его отца. тар (прил.) - «узкий»; тар (сущ.) - «ущелье». Тар къарынында асырагъан кенг юйгонде да асырар (погов.) - Если она кормила в тесной утробе, то в просторном доме и подавно прокормит. Ауушла тарла да къардан толгъандыла (Кулиев К. Эгизле). - Перевалы и теснины засыпаны снегом.)
Our top priorities must be profit and commercial grouth. - Нашими высшими приоритетами должны быть прибыль и коммерческий рост. I did not like a new soap commercial. - Мне не понравилась реклама нового мыла. comprehensive (а) «понятливый; схватывающий; всеобъемлющий» comprehensive (п) «средняя школа». There was a comprehensive inspection of the nuclear plant. - Была проведена всесторонняя проверка ядерного завода. Kylie goes to the local comprehensive. - Кайли ходит в местную среднюю школу. exclusive (а) «исключительный; единственный; специальный» exclusive (п) «эксклюзив». This offer is exclusive to readers of the Sun. - Это предложение только (исключительно) для читателей Сан. It was a New York Post exclusive about the Kennedy marriage. - Это был эксклюзив Нью-Йорк Пост о свадьбе Кеннеди. (LDOCE) айланма (прил.)-«гулящий, распутный, развратный»; айланма (сущ.) - «водоворот, пучина, омут». Ол айланма, адепсиз, уятсыз адам эди («Коммунизмге жол», 1967,,№113). - Он был распутным, невоспитанным, бессовестным человеком. Надя, айланмагьа тюшюп, чачыиы учу бла лентачыкъларындан башха жугъу керюимей ташайгъанды (Суюнчев А. Адамлыкъ, 45). - Надя, попав в водоворот, исчезла, и были видны только ленточки на ее косичках. къыйын (прил.) - «сложный, трудный»; къыйын (сущ.) - «труд; испытание». Жолдашла, бу жолча къыйын халгъа бир да тюшмегенбиз (Залихапов Ж. Жаннган жюрекле). - Товарищи, в таком трудном положении мы еще не оказавалисъ. Къыйынынг кирмеген жердей хакъ излеме (поел.). - Там, где нет твоего труда, долю себе не ищи.
She likes fire-red colour very much. — Ей очень нравится огненно-красный цвет. She was dressed in fire-red. - Она была одета в огненно-красное. (LDOCE) акъсюек (прил.) - «аристократический, благородный, знатный»; акъсюек (сущ.) - «аристократ; аристократия». Акъсюек адам чыдамсыз болады (Этезов О. Къаяла унутмагьандыла, 81). - Знатные люди бывают нетерпимыми. Алгъын акъсюекле бла байла бир акъыллы болуучу эдиле (Гуртуев Б. Жангы талисман, 35).- Раньше знатные и богатые люди были единомышленниками. Таким образом, как в английском, так и в карачаево-балкарском языках производящие основы прилагательных представлены тремя группами:
Сложные производящие основы прилагательных представлены небольшим количеством слов в исследуемых языках.
Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/413203.html |
|