У нас уже 21989 рефератов, курсовых и дипломных работ
Заказать диплом, курсовую, диссертацию


Быстрый переход к готовым работам

Мнение посетителей:

Понравилось
Не понравилось





Книга жалоб
и предложений


 


Из истории слова гость и его производных

Существительное гость, согласно этимологическим исследованиям, является общеславянским (о.-с. *gostb < и.-е. *ghostis). Оно имеет соответствия в различных индоевропейских языках. В древнерусском языке фиксируется с XI века в значении «иноземец, иноземный купец». В славянских языках данная лексема могла употребляться в следующих значениях:

. 1) желанный чужестранец;

  1. тот, кто посещает, навещает кого-либо;
  2. купец, в том числе, иноземный купец;
  3. нежелательный пришелец, чужой, враг.

Исследователи расходятся во мнении о том, какое из значений является старшим, а также о частных сближениях данной славянской лексемы с некоторыми индоевропейскими.

Макс Фасмер указывает на следующие родственные связи лексемы в славянской группе языков: «укр. ггсть, болг. гост, сербохорв. гост, род. п. госта, словен. go st, чеш. host, слвц. host', польск. gosc, в.-луж. Hose» (Фасмер 2007, с.448). По мнению исследователя, слово также родственно готскому gasts, немецкому Gast «гость», латинскому hostis «чужеземец, враг». Распространённое мнение о заимствовании этого корня из германских языков исследователю представляется необоснованным.

П.Я. Черных также находит славянские соответствия данной лексемы: «блр. госць, болг. гост, с.-хорв. гост, чеш. Host, словац. Host', польск. Gosc» (Черных 1999, с.210). Этимолог указывает на родственность корня готскому gasts «чужеземец», древневерхненемецкому Gast «гость», древнеисландскому gestr «гость» и современному исландскому gestur соответственно, а также латинскому hostis «чужеземец». П.Я. Черных считает старшим значение «чужестранец», откуда на русской почве развилось «гость» и несколько позже «купец», а на латинской — «враг».

На те же индоевропейские соответствия лексемы указывает Н.М. Шанский: др.-рус. гость «гость, чужеземец, приезжий купец, купец вообще», укр. Г1сть, бел. госць, польск. gosc, чешек, host, словацк. host', в.- луж. hose, н.-луж. gosc., полаб. Guost', бол г. гост, с.-х. gost, словенск. gost; гот. gasts «чужой, чужеземец», др.-в.-нем. Gast - тж., нем. Gast «гость, чужой, приезжий», англосакс, giest «чужеземец, гость», др.-исл. gestr «гость».

Исследователь считает, что праславянское *gostb восходит к индоевропейскому ghostis «пришелец, чужой». Это значение стало основой для более поздних: 1) «желанный чужестранец, гость, купец» и 2) «пришелец нежелательный, чужой, враг».

В Этимологическом словаре славянских языков под ред. О.Н. Трубачёва выдвигается гипотеза о происхождении слова гость от hostis — «чужеземец», хотя указывается, что слово этимологически неясно (Трубачёв 1980, с.67). Также приводится версия, согласно которой слово восходит к индоевропейскому корню hos — «поедать». В частности, лексема сближается с древнеиндийским глаголом ghasati — «поедать». Следовательно, изначально гость - это тот, кто ест то, что подаёт хозяин. Последняя трактовка этимологии слова «гость» не находит широкого распространения, однако анализ значений дериватов лексемы, а также рассмотрение обряда гостевания славян (где обязательно присутствует угощение) не позволяет полностью исключить сближение корней gostb и hos.

Обращает на себя внимание тот факт, что лексемы с семантикой «угощение», «принятие пищи» сегодня не воспринимаются как производные от «гость» или (если взять во внимание одну из вышеизложенных версий) как производящие основы по отношению к данной лексеме. Представляется интересным рассмотреть, насколько исторически связаны лексемы с семантическими компонентами «гостевание» и «угощение».

В словаре Даля гостинец и гость представлены как однокоренные. Макс Фасмер указывает на то, что у славян слово гостинец употреблялось в двух значениях: 1. «подарок, особенно сласти», 2. «большая проезжая дорога», буквально, «купеческая, торговая дорога».

П.Я. Черных считает, что в древнерусском и старославянском языках это слово изначально имело значение «большая дорога». В значении «подарок», в том числе съестной, оно начинает употребляться с 16-го века.

Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/usseynu-tall-semantika-i-upotreblenie-edinic-semanticheskogo-polya-gost-v-russkom-yazyke.html

Найти готовую работу


ЗАКАЗАТЬ

Обратная связь:


Связаться

Доставка любой диссертации из России и Украины



Ссылки:

Выполнение и продажа диссертаций, бесплатный каталог статей и авторефератов

Счетчики:

Besucherzahler
счетчик посещений

© 2006-2024. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.