У нас уже 176407 рефератов, курсовых и дипломных работ
Заказать диплом, курсовую, диссертацию


Быстрый переход к готовым работам

Мнение посетителей:

Понравилось
Не понравилось





Книга жалоб
и предложений


 


Косвенный речевой акт

Особый статус в теории речевых актов получила проблема так называемых «косвенных» речевых актов (indirect speech acts). В этом случае говорящий, произнося какое-то предложение, не всегда имеет в виду ровно столько и буквально то, что он говорит; говорящий подразумевает одновременно и прямое значение высказывания, и нечто большее, а само высказывание имеет две иллокутивные функции. Для этого говорящему приходится задействовать качественно различные типы знания, как языковые, так и неязыковые, а также способности к разумным рассуждениям [Серль 1999].

Классическим стал пример высказывания Can you pass the salt?, который можно интерпретировать как вопрос и соответственно ответить Yes или No, или как просьбу, которая и воспринимается в большинстве случаев. Тем самым, стоит отметить, что косвенное побуждение может быть выражено либо с помощью вопроса, либо с помощью утверждения. В данном примере речевой акт, обладающий иллокутивной силой вопроса, используется для реализации действия с другой иллокутивной направленностью - просьбы; косвенное побуждение выражается с помощью вопроса.

Существуют два подхода к объяснению феномена косвенных речевых актов. Один из них называют «идиоматическим», а другой — «инференционным» (idiom and inference theories). Представителем первого направления является Дж. Сейдок [Sadock 1974], второго - Д. Гордон и Дж. Лакофф [Gordon 1985; Lakoff 1975].

Дж. Сейдок рассматривает косвенные речевые акты (например, как приведенный выше) как неразложимые идиомы, семантически эквивалентные обычной побудительной форме. Для обоснования этого Дж.

Сейдок постулирует наличие перформативной «приставки» на глубинном уровне в косвенных речевых актах [Sadock 1974].

Д. Гордон и Дж. Лакофф используют систему постулатов, позволяющих строить инференционную цепочку от исходной формы речевого акта к его функциям [Gordon 1985; Lakoff 1975].

Отличие данных подходов к решению проблемы косвенных речевых актов М.Л. Макаров [Макаров 2003] объясняет разным пониманием роли конвенции в коммуникации. Первое направление, по его словам, переоценивает ее, второе, наоборот, недооценивает.

Мы согласны с американским ученым Дж. Морганом, который пишет о двух типах конвенции в косвенных речевых актах [Morgan 1978]: конвенции языка (conventions of language) заметно отличаются от конвенций употребления (conventions of usage). В этом свете высказывание Can you pass the salt? не может рассматриваться как идиома в собственно грамматическом смысле (конвенция языка), однако его использование для косвенного выражения просьбы конвенционально, т.е. опривычено и обычно для употребления в повседневной речи, всегда характеризующейся определенной долей ритуализации.

Тем самым, функция просьбы, в частности, может закрепляться за действием конвенционально. С помощью выводов исследователь может восстановить первичную целенаправленность косвенного речевого акта, но в реальном общении этот этап интерпретации преодолевается автоматически. В этом смысле конвенциональные косвенные речевые акты отличаются от неконвенциональных. Причем, это противопоставление у ряда авторов получает терминологический статус: под косвенными речевыми актами понимаются именно конвенциональные, а другие непрямые высказывания считаются транспонированными [Brown, Levinson 1987; Карасик 2002].

 

 

Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/417640.html

Найти готовую работу


ЗАКАЗАТЬ

Обратная связь:


Связаться

Доставка любой диссертации из России и Украины



Ссылки:

Выполнение и продажа диссертаций, бесплатный каталог статей и авторефератов

Счетчики:

Besucherzahler
счетчик посещений

© 2006-2022. Все права защищены.
Выполнение уникальных качественных работ - от эссе и реферата до диссертации. Заказ готовых, сдававшихся ранее работ.