Быстрый переход к готовым работам
|
Диалогика текста с точки зрения современных лингвистических и коммуникативных схемДва высказывания, отдаленные друг от друга и во времени и в пространстве, ничего не знающие друг о друге, при смысловом сопоставлении обнаруживают диалогические отношения, если между ними есть хоть какая-нибудь смысловая конвергенция (хотя бы частичная общность темы, точки зрения и т.п.) (Бахтин, 1979: 303). Изучение речевых единиц текстового (а также диалогического или дискурсного) уровня - задача, сопряженная с учетом множества включенных в эти единицы аспектов, что осложняет исследовательский процесс. Как отмечает A.A. Липгарт: «...чем дальше отходит от диакритического уровня исследователь, тем неподатливее делается языковой материал, тем неохотнее сохраняют свой первоначальный облик извлеченные из присущего им окружения языковые единицы...» (Липгарт 1996: 10). Данное утверждение в какой-то мере отражает системную асимметрию и контекстуальную подчиненность знака языка (см. также тезис Г. Суита о «частичной иррациональности языка» (Sweet 1964)). Анализ речевых явлений в этой связи требует известной степени допущения, которая позволяет формировать более обобщенные модели и схемы, нередко в ущерб точности и обязательности функционирования последних. Возможно, именно поэтому исследователи предпочитают оперировать с сегментами языковой системы обладающими наиболее репродуктивными свойствами и «предельной» синтагматикой (Богатырева 1983: 8 - 21). Другими словами, языковые или речевые единицы, имеющие стандартизированный, очевидный и легко регистрируемый план выражения или содержания, при изучении позволяют выделить четкие модели и структуры с обязательными функциями. В единицах же текстуального или дискурсного уровня присутствуют обязательные элементы, не имеющие очевидной или конечной идентификации (мотив, цель, интенция, прагматика, затекст, вертикальный контекст, тезаурус коммуниканта, социальная ситуация и т.д.) и, в силу этого, трудно поддающихся лингвистическому анализу. Однако, с другой стороны, элементы языка вполне успешно выполняют свою вербализующую функцию в системе речевой коммуникации. Данный факт позволяет говорить о том, что и на «верхних» - коммуникативных уровнях функционирования языковой системы должны присутствовать знаковые и семиотические характеристики, отсутствие которых прервало бы цепь сквозной преемственности, обеспечивающей функциональность этой системы. Следовательно, закономерно ожидать проявления лингвистических свойств как в системе текст-высказывание, так и в системе текст-диалог. Научный текст, включая в свою структуру значительное число очевидным образом эксплицированных диалогических составляющих (цитаты, ссылки и т.д.), несомненно, представляет собой наиболее продуктивный объект для исследования вышеуказанных свойств, поскольку традиционно включает отголоски всех «предшествующих» текстов во всех «последующих» текстах общей дисциплинарной тематики (Бахтин 1979). «Именно в научном тексте «посредством интратекстуального диалогического взаимодействия компонентов знания ... осуществляется динамика самой мысли, ее поэтапного перехода от старого знания, уже известного в этом дискурсе, к новому, еще не выраженному» (Данилевская 2005: 62). Учитывая то, что диалогические характеристики научного текста требуют экспликации его диалогического контекста, естественно ожидать проявления в этом речевом регистре лингвистических и лингвосемиотических характеристик системной диалогичности. Прежде чем приступить к рассмотрению диалогических свойств англоязычного научного текста, мы считаем необходимым обратить внимание на то, что лингвистические и языковедческие вопросы научного текста и научной речи (в терминах метаречи), а также языка научного общения как языка для специальных целей (ЬБР) подробно изучались (см. Гвишиани 1986; Идзелис 1987; Комарова 1996, 2004; Комарова, Липгарт 1993; Магидова 1972; Ляховицер 1988; Богатырева 1983; Баранова 1983 и др.). Основательная изученность традиционных языковых уровней данного регистра речи (от диакритического до стилистического) избавляет нас, с одной стороны, от необходимости их подробного освещения, а с другой - позволяет сконцентрировать внимание на анализе речевых и диалогических процессов. Цель этого анализа двусоставна. С одной стороны, он призван определить круг конституэнтных и категориальных признаков диалогических процессов вообще, а с другой - выделить те характеристики, которые могут рассматриваться в качестве лингвистически обусловленных для научной коммуникации вообще и англоязычной научной коммуникации в частности. В этой связи представляется необходимым осуществить экскурс в область существующих лингвистических и коммуникативных моделей и схем, отражающих лингвистические, комуникативные и диалогические процессы в области научной коммуникации и в смежных областях. Данный экскурс обусловлен также и тем, что ввиду необходимости многоаспектоного взгляда на предмет исследования, важно, на наш взгляд, осветить целый ряд вопросов, включающих общие линво-филологические положения общего характера с последующей конкретизацией на целевой проблематике работы. Вся работа доступна по ссылке https://mydisser.com/ru/catalog/view/392694.html |
|